Ministar pravde BiH Josip Grubeša, govoreći o mnogim temama, dotakao se i izmjena Izbornog zakona BiH
Josip Grubeša, ministar pravde Bosne i Hercegovine, govoreći o aktuelnim političkim temama u našoj zemlji, dotakao se i izmjena Izbornog zakona BiH, pa je tako, između ostalog, rekao kako u našoj zemlji svi narodi imaju svoj “prevod Ustava BiH”.
“Kada mi govorimo o Ustavu BiH, vrlo je zanimljivo da većina nas ima neki svoj prijevod. Srbi imaju srpski, Hrvati hrvatski, Bošnjaci bošnjački, a neki stranci imaju prijevod Ustava na engleskom jeziku”, kazao je Grubeša.
Ustav BiH definisan je Aneksom 4 Dejtonskog mirovnog sporazuma i on je izvorno napisan na engleskom jeziku. Ustav BiH ne definiše nazive službenih jezika u našoj zemlji, ali je Ustavni sud BiH, u odluci iz 2016. godine, ocijenio da vlasti u RS nemaju pravo određivati ime jezika kojim pripadnici/e bošnjačkog naroda govore, te je, između ostalog, konstatirano da “Ustav Bosne i Hercegovine nigdje ne propisuje da se imena jezika kojim govore konstitutivni narodi moraju vezati za ime konstitutivnog naroda”.
S obzirom na to da su u BiH u upotrebi tri zvanična jezika, bosanski, srpski i hrvatski, Istinomjer je tvrdnju ministra pravde BiH Josipa Grubeše, da Bošnjaci imaju bošnjački prijevod Ustava, ocijenio kao neistinit, prenosi FTV.
SB